<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://gn.org.ua" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Languages, etymology, etc.</title>
 <link>http://gn.org.ua/taxonomy/term/11</link>
 <description>The taxonomy view with a depth of 0.</description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>Закарпатська версія анекдота про Муму</title>
 <link>http://gn.org.ua/mumu</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://users.livejournal.com/_torba/73717.html?thread=321781#t321781&quot;&gt;Натайпав&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://fatangel.livejournal.com/profile&quot;&gt;&lt;img width=&quot;17&quot; height=&quot;17&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://stat.livejournal.com/img/userinfo.gif&quot; alt=&quot;[info]&quot; style=&quot;border: 0pt none ; vertical-align: bottom&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://fatangel.livejournal.com/&quot;&gt;&lt;strong&gt;fatangel&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Урок російської літератури у верховинській школі.&lt;br /&gt;Вчителька:&lt;br /&gt;-- Дети. Что вам было задано?&lt;br /&gt;Діти:&lt;br /&gt;-- Читати &amp;bdquo;Му-му&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;-- Прочли? Василько, иди к доске, рассказывай сюжет.&lt;br /&gt;Василько йде до дошки.&lt;br /&gt;-- А &amp;bdquo;сюжет&amp;rdquo; вто што такоє?&lt;br /&gt;-- О чем книга?&lt;br /&gt;-- Ааа!! Книжка про вто, як єден дуже худобний ай до того глухонІмий хлоп мав єдной малинькой псятко. А дуже вун тото псятко любив. Так го бавив ай сокотив што. Бо бов самий на світі ги перст.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/mumu&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/mumu#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/15"> Ukrainian language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/29">Jokes and funny things</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/19">Things Ukrainian</category>
 <pubDate>Fri, 24 Feb 2006 09:20:41 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">172 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>A language is a dialect with an army and a navy...</title>
 <link>http://gn.org.ua/langordialect</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&amp;quot;Язык -- это диалект, у которого есть армия и флот&amp;quot;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Эту фразу приписывают разным авторам; чаще всего -- известному гебраисту &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Max_Weinreich&quot;&gt;Максу Вайнрайху&lt;/a&gt;, хотя сам он говорил, что &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Language-dialect_aphorism&quot;&gt;услышал её в 1943 или 1944 году от некоего школьного учителя из Бронкса, пришедшего на его лекцию об истории идиша&lt;/a&gt;. У кого учитель вычитал эту &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.juf.org/jewish_identity/ji_gloss.asp#c&quot;&gt;хохму&lt;/a&gt; -- у Hubert Lyautey, у Antoine Meillet, у кого-то ещё, или придумал сам -- осталось неизвестным.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Многие понимают это изречение в чисто ироническом духе -- мол, имея за спиной армию, флот и всю мощь государственной машины, можно какой угодно диалект объявить языком и наплевать на любые лингвистические контраргументы.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Но здесь есть и более глубокий смысл. Армия, флот и государственная машина -- не только аргументы, но и очень мощные инструменты превращения диалекта в язык.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/langordialect&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/langordialect#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <pubDate>Tue, 17 Jan 2006 14:06:18 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">171 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Грамматика: 26 правил для публикующих статьи</title>
 <link>http://gn.org.ua/26rules</link>
 <description>&lt;h4&gt;Грамматика: 26&amp;nbsp;правил для публикующих статьи &lt;br /&gt;(по мотивам&amp;nbsp;George L. Trigg, с дополнениями)&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Взято &lt;a href=&quot;http://libelli.narod.ru/humour/trigg_r.html&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;у Вадима Зеленкова&lt;/a&gt; (в своё время сохранившего вырезку из газеты, а потом запустившего этот текст в Интернет. За что ему большое спасибо)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Американский физик Джордж Тригг (George L. Trigg) в бытность свою редактором журнала &#039;The Physical Review Letters&#039; постоянно, но безуспешно пытался втолковать авторам, что приносимые ими статьи должны быть безупречными не только с научной, но и с грамматической точки зрения. Отчаявшись, он написал и опубликовал в своем журнале (&lt;em&gt;Phys.Rev.Lett&lt;/em&gt;.,1979, &lt;b&gt;42&lt;/b&gt;, 12, 748) несколько &lt;a href=&quot;/26rules#english&quot;&gt;ехидных советов&lt;/a&gt;, которые позже были опубликованы и в вольном русском переводе в газете СО АН СССР &#039;Наука в Сибири&#039;. Мы решили, что эти советы (с нашими дополнениями, которые отделены от исходника чертой) могут быть полезны и Вам...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/26rules&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/26rules#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/13"> English language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <pubDate>Sun, 06 Nov 2005 01:15:50 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">63 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Кстати о яти</title>
 <link>http://gn.org.ua/yat</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial Unicode MS,Palatino Linotype,Code2000,Lucida Sans Unicode;&quot;&gt; Вот какой стишок учили лет сто назад гимназисты, чтобы запомнить слова, в которых пишется буква &amp;quot;ять&amp;quot; (ѣ):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;   Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ&lt;br /&gt; Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.&lt;br /&gt; Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,&lt;br /&gt; Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ&lt;br /&gt; И за горькiй тотъ обѣдъ&lt;br /&gt; Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/yat&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/yat#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <pubDate>Sun, 06 Nov 2005 00:27:19 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">62 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Пословицы и их смысл</title>
 <link>http://gn.org.ua/proverbs</link>
 <description>&lt;p&gt;Некоторые пословицы привыкли употреблять не в том  смысле, который в них изначально вкладывался.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;In vino veritas -- &amp;quot;Истина в вине&amp;quot;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Исходный смысл не в роли&amp;nbsp;вина для&amp;nbsp;постижения неких истин, а в том, что под влиянием вина человеку свойственно выбалтывать ту правду, о которой в трезвом состоянии он молчит. Иначе говоря, &amp;quot;Что у трезвого на уме -- то у пьяного на языке&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/proverbs&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/proverbs#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <pubDate>Sun, 06 Nov 2005 00:11:12 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">60 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Irregular Verbs: Как запомнить неправильные глаголы (стишки)</title>
 <link>http://gn.org.ua/irrverbs</link>
 <description>&lt;h3&gt;НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ &amp;ndash; IRREGULAR VERBS&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/irrverbs&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/irrverbs#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/13"> English language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <pubDate>Sun, 06 Nov 2005 00:05:34 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">59 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Система английских времен с точки зрения употребления глагола to vodka...</title>
 <link>http://gn.org.ua/vodking</link>
 <description>&lt;h4&gt;Евгений Горчаков&lt;/h4&gt;
&lt;h3&gt;Система английских времен с точки зрения употребления глагола to vodka и  самого напитка&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;hr /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Учитывая пристрастия современного жителя г. Архангельска и его тягу к  обучению английскому языку, и желание решить проблему коммуникации на  вышеупомянутом языке, вышеупомянутыми пристрастиями, а именно: чрезмерным  употреблением алкогольных напитков, преимущественно водки; мы решили вам  помочь.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/vodking&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/vodking#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/13"> English language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <pubDate>Sun, 06 Nov 2005 00:00:30 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">58 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>&quot;В&quot; или &quot;на&quot; Украине</title>
 <link>http://gn.org.ua/in_ua</link>
 <description>&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Как правильно -- &amp;quot;на Украине&amp;quot; или &amp;quot;в Украине&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/in_ua&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/15"> Ukrainian language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/19">Things Ukrainian</category>
 <pubDate>Sat, 05 Nov 2005 14:12:29 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">57 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Найноўшая гісторыя яцвягаў</title>
 <link>http://gn.org.ua/yatviagi</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;center style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt; &lt;i&gt;Андрэй Дынько&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;Найноўшая гісторыя яцвягаў&lt;/center&gt; &lt;hr /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;Published in the September 2000 issue of   &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://arche.home.by&quot;&gt;ARCHE&lt;/a&gt;&lt;a&gt;.&lt;br /&gt;Reproduced here by kind permission of  the &lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;mailto:dynko@arche.org.by&quot;&gt;author&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;i&gt;Спроба стварыць літаратурную заходнепалескую мову на аснове гаворак  Берасцейшчыны й Піншчыны, а таксама дабіцца прызнання насельніцтва гэтых  рэгіёнаў асобным народам была зробленая ў 1985-1996 гадах Міколам Шэляговічам і  групай маладой інтэлігенцыі - выхадцамі з паўднёвага захаду Беларусі. Спачатку  гэтая ініцыятыва займела шырокі грамадскі рэзананс і многа сімпатыкаў, але  неўзабаве кола актывістаў рэгіяналісцкага руху пачало імкліва звужацца - пасля  таго як М.Шэляговіч стаў навязваць &amp;quot;яцвяжскую тэорыю&amp;quot; паходжання берасцейцаў і  пінчукоў і зрабіў стаўку на развіццё перанасычанага неалагізмамі і архаізмамі  варыянту мовы, адарванага ад народных гаворак. Адпалохвала людзей і ягоная  імпэтная палітычная дзейнасць.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Карскі і Рыціх адносілі Берасцейшчыну й Піншчыну да этнаграфічна  ўкраінскіх тэрыторыяў, Доўнар-Запольскі - да беларускіх. Украінскія і беларускія  нацыяналісты аспрэчвалі гэтыя рэгіёны, заселеныя &amp;quot;тутэйшым&amp;quot; насельніцтвам з  аслабленай нацыянальнай свядомасцю. У першай палове ХХ стагоддзя ўкраінская  тоеснасць тамака яўна пераважала, але беларуская стала ўмацоўвацца з далучэннем  гэтых земляў да БССР.&lt;/i&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/yatviagi&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/yatviagi#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/16"> Western Polessian language/dialect</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/23">Western Poleshuks</category>
 <pubDate>Sat, 05 Nov 2005 12:57:44 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">53 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Western Poleshuks - Западные полешуки</title>
 <link>http://gn.org.ua/westpoleshuks</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Western Poleshuks&lt;/strong&gt; are people living in the South-Western Belarus, in the area located approximately between Brest on the West and Luninets on the East. &lt;br /&gt;Most of them are officially considered to be ethnic Belarussians, though they speak a specific dialect much closer to Ukrainian than to Belarussian. That is why some politicians in Ukraine call them &#039;Ukrainians of the Brest Region&#039; (&#039;Ukraintsi Beresteishchyny&#039;).
&lt;p&gt;Usually, Western Poleshuks do not like being involved in any politics, including issues like that; however, there was a handful of them who claimed that Western Poleshuks should be recognized as a separate ethnic group with their own language (the fourth Eastern-Slavic language, along with Russian, Ukrainian, and Belarussian). In late 80&#039;s, these people organized a movement called &lt;em&gt;Polisse&lt;/em&gt; and published a local-language newspaper called  &lt;em&gt;Zbudinne&lt;/em&gt;. They also tried to develop a standard for the &#039;literary Western-Polessian language&#039;. However, they failed to stir up much enthusiasm among the local people, and the newspaper was eventually closed. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you  understand Belarussian, I would recommend an article called &amp;quot;The  Modern History of Yatviagi&amp;quot; (&amp;quot;&lt;a href=&quot;/yatviagi&quot;&gt;Найноўшая гісторыя яцвягаў&lt;/a&gt;)&amp;quot; by &lt;a href=&quot;mailto:dynko@arche.org.by&quot;&gt;Andrei Dyn&#039;ko&lt;/a&gt; published in &lt;a href=&quot;http://arche.home.by&quot;&gt;ARCHE&lt;/a&gt; magazine (thanks  a lot to the author for his permission to place it here, and to &lt;a href=&quot;mailto:miram@history.minsk.by&quot;&gt;Mikola Ramanouski&lt;/a&gt; for letting me know  about this article and sending me the text!)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/westpoleshuks&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/westpoleshuks#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/16"> Western Polessian language/dialect</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/23">Western Poleshuks</category>
 <pubDate>Sat, 05 Nov 2005 12:43:28 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">52 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
</channel>
</rss>
