<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://gn.org.ua" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Russian language</title>
 <link>http://gn.org.ua/taxonomy/term/14</link>
 <description>The taxonomy view with a depth of 0.</description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>Грамматика: 26 правил для публикующих статьи</title>
 <link>http://gn.org.ua/26rules</link>
 <description>&lt;h4&gt;Грамматика: 26&amp;nbsp;правил для публикующих статьи &lt;br /&gt;(по мотивам&amp;nbsp;George L. Trigg, с дополнениями)&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Взято &lt;a href=&quot;http://libelli.narod.ru/humour/trigg_r.html&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;у Вадима Зеленкова&lt;/a&gt; (в своё время сохранившего вырезку из газеты, а потом запустившего этот текст в Интернет. За что ему большое спасибо)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Американский физик Джордж Тригг (George L. Trigg) в бытность свою редактором журнала &#039;The Physical Review Letters&#039; постоянно, но безуспешно пытался втолковать авторам, что приносимые ими статьи должны быть безупречными не только с научной, но и с грамматической точки зрения. Отчаявшись, он написал и опубликовал в своем журнале (&lt;em&gt;Phys.Rev.Lett&lt;/em&gt;.,1979, &lt;b&gt;42&lt;/b&gt;, 12, 748) несколько &lt;a href=&quot;/26rules#english&quot;&gt;ехидных советов&lt;/a&gt;, которые позже были опубликованы и в вольном русском переводе в газете СО АН СССР &#039;Наука в Сибири&#039;. Мы решили, что эти советы (с нашими дополнениями, которые отделены от исходника чертой) могут быть полезны и Вам...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/26rules&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/26rules#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/13"> English language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <pubDate>Sun, 06 Nov 2005 01:15:50 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">63 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Кстати о яти</title>
 <link>http://gn.org.ua/yat</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial Unicode MS,Palatino Linotype,Code2000,Lucida Sans Unicode;&quot;&gt; Вот какой стишок учили лет сто назад гимназисты, чтобы запомнить слова, в которых пишется буква &amp;quot;ять&amp;quot; (ѣ):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;   Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ&lt;br /&gt; Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.&lt;br /&gt; Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,&lt;br /&gt; Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ&lt;br /&gt; И за горькiй тотъ обѣдъ&lt;br /&gt; Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/yat&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/yat#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <pubDate>Sun, 06 Nov 2005 00:27:19 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">62 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Пословицы и их смысл</title>
 <link>http://gn.org.ua/proverbs</link>
 <description>&lt;p&gt;Некоторые пословицы привыкли употреблять не в том  смысле, который в них изначально вкладывался.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;In vino veritas -- &amp;quot;Истина в вине&amp;quot;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Исходный смысл не в роли&amp;nbsp;вина для&amp;nbsp;постижения неких истин, а в том, что под влиянием вина человеку свойственно выбалтывать ту правду, о которой в трезвом состоянии он молчит. Иначе говоря, &amp;quot;Что у трезвого на уме -- то у пьяного на языке&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/proverbs&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/proverbs#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <pubDate>Sun, 06 Nov 2005 00:11:12 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">60 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>&quot;В&quot; или &quot;на&quot; Украине</title>
 <link>http://gn.org.ua/in_ua</link>
 <description>&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Как правильно -- &amp;quot;на Украине&amp;quot; или &amp;quot;в Украине&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/in_ua&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/15"> Ukrainian language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/19">Things Ukrainian</category>
 <pubDate>Sat, 05 Nov 2005 14:12:29 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">57 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Downloads</title>
 <link>http://gn.org.ua/downloads</link>
 <description>&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;/files/add_rus_spell.zip&quot; style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Add Russian and Ukrainian Spellchecker to MSOffice (Eng.)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Description: &lt;br /&gt;add_rus_spell.zip contains: MSGR_RU.LEX, MSHY3UA.DLL, MSHY3UA.LEX, MSHYRU32.DLL, MSHY_RU.LEX, MSPRU32.DLL, MSSP3UA.DLL, MSSP3UA.LEX, MSSP_RU.LEX, MSTHRU32.DLL, MSTH_RU.LEX, MSGRRU32.DLL, MSGRRU32.HLP. (Instructions inside -- see readme.txt)&lt;br /&gt;&lt;hr style=&quot;width: 100%; height: 2px;&quot; /&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;font class=&quot;pn-normal&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/pics/gforest_map_hr.jpg&quot; class=&quot;pn-title&quot; target=&quot;_blank&quot; style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Карта Голосеевского леса&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/downloads&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/downloads#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/18"> Cyrillic in e-mail, www, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/34">Downloads</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/20">Kiev</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/17">Things Cyrillic</category>
 <pubDate>Sat, 05 Nov 2005 13:48:04 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">56 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Занимательная этимология</title>
 <link>http://gn.org.ua/etymology</link>
 <description>&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ритм&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;рифма&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; и    &lt;strong&gt;&lt;em&gt;алгоритм&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ритм&lt;/em&gt; и &lt;em&gt;рифма&lt;/em&gt;    происходят от одного и того же греческого слова &lt;em&gt;ρυθμός. Алгоритм&lt;/em&gt; (в    средневековой латыни - &lt;em&gt;algorismus&lt;/em&gt;) происходит от совершенно другого слова -- от имени основателя алгебры Абу Джафара Мухаммеда ибн Муса аль-Хорезми, в каковом имени &amp;#39;аль-Хорезми&amp;#39; предположительно означает &amp;#39;из Хорезма&amp;#39;.   &lt;hr /&gt;   &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Адмирал&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; и    &lt;strong&gt;&lt;em&gt;эмир&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/etymology&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/etymology#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/12"> Etymology</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/15"> Ukrainian language</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <pubDate>Sat, 05 Nov 2005 12:36:42 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">51 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
<item>
 <title>Russian Tautologies | Русские тавтологии</title>
 <link>http://gn.org.ua/taut</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;hr /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;width: 50%&quot;&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Ассоциативные связи&lt;/font&gt;         &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Базисные основы (варианты: фундаментальные         основы, фундаментальный базис)&lt;/font&gt;         &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Бестселлер продаж&lt;/font&gt;         &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Бывший экс-чемпион&lt;sup&gt;&lt;font size=&quot;-1&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/taut#fn1&quot;&gt; *&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/font&gt;         &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Взаимный диалог&lt;/font&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Визуальное изображение&lt;/font&gt;         &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;В конечном итоге&lt;a href=&quot;/taut#fn2&quot;&gt;&lt;sup&gt;**&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;         &lt;/li&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://gn.org.ua/taut&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://gn.org.ua/taut#comments</comments>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/11">Languages, etymology, etc.</category>
 <category domain="http://gn.org.ua/taxonomy/term/14">Russian language</category>
 <pubDate>Sat, 05 Nov 2005 11:52:11 -0700</pubDate>
 <dc:creator>GN</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">50 at http://gn.org.ua</guid>
</item>
</channel>
</rss>
